ドリフターズの仲本工事の母親がそのキャッチフレーズを考えたという「お口の恋人」のロッテは、以前から中国では「楽天」と表記されてたらしい。ところが日本のプロ野球・パリーグにに楽天が参入して、野球チームのロッテだけは羅徳と表記されることになったとか。ただし韓国プロ野球のロッテジャイアンツは楽天なんだそうだ。
変な話だが、阪神タイガースというのも正しくはタイガーズのはずだよなあ。ジュリーのいたGSも。
化粧品・健康食品で有名な会社DHCは大学翻訳センターの略で、香川のレオマワールドは「レジャーは、大西に、まかせろ!」の略だという。名前っていい加減なもんだ。
そういえば、うちの姉貴の名前は当時いとこが可愛がってた人形の名前をそのままつけたっていうから、うちの親も酷いもんです。
ま、本当にどうでもいい話だが、人のこと言えた義理でもないか、グッドワン。